Saturday, December 18, 2004


According to Yossarian's latest online column over at the Ottakar's website, Mark Mill's Amagansett is being retitled The Whaleboat House for it's UK paperback release due to research showing that people couldn't pronounce it. (This entry's title is how I've always thought it would be - am I right?) Now, granted, it may not be a common word among the average Briton's vocabulary, but I still find this a little silly. Granted also, an easy-to-grasp title is conducive to good sales, whereas one that is not, is not. But does it take that much effort to get to grips with this one? :

"Ama... what?" *Prospective Buyer stops to take a closer clarifying look* "Oh, Amagansett".

Surely it's no more difficult than that? Surely retaining the original title will bring rewards enough, considering that it's been heavily reviewed and won the Creasy Dagger a mere matter of weeks ago?

(Also, has anyone noticed how very simialr this new paperback's cover is to the paperback of Henning Mankell's The Return of the Dancing Master? Well, I though so, anyway...)


Hening Mankell's given an interview to Der Spiegel about an issue close to his heart, (and the heart of much of his non-crime-fiction fiction), the AIDS plight in Africa.

And interview Ian Rankin for Christmas, and provide a [very] short-story from Alexander McCall Smith.